Wednesday, May 21, 2008

戀人版中英詞典

潔美送的生日禮物;倆人起初都誤以為是戀人用的情色字典,嘿嘿。

剛開始幾章還真不容易進入故事狀況,不流利的英文、語病、錯誤拼字,讀起來竟然很吃力。要邊用中文文法句型去理解;中國鄉鎮出來倫敦讀語言學校的女孩Z,獨自學習熟悉西方文化,跟英國人的習慣。遇到的人,看到的事物,經歷的情境,都會讓她心裡有許多感受;有詼諧、有痛苦、有感動。

還沒看完,不過也些有感觸。剛出國時,也有寫日記的習慣;很多在當時好奇新穎的東西,十幾年後的現在都有如家常便飯般自然而很少去停住思考"為什麼會這樣?"。文化大不同是門深奧的課(大學的商務課程裡也有教),從前從前寫履歷表時跟其他荷蘭同學一樣都會註明自己有對文化不同的接受與敏感。沒有經歷過,真的可以從課本裡學到那種孤獨與被排擠嗎?現在處處越來越國際化,遭受排擠是無選擇的,還是可以改變的?

背景跟成長塑造個人將來的樣子。亞洲人大多好聰明,卻時時敗在自信跟語言自卑下。中文比這些拉丁語系的語言都要難學啊。英文不是母語的外來人也很多,只懂幾個單字的也辯的頭頭是道;溝通的不只是自己的理念,也連帶改變其他人對你的個人看法。到了一個年齡,推測這人的個性,很少聯想到"家教培養"。
或重視家庭觀念,或趕快推出去獨立。如果今天要去公園,無論坐車去還是走路,路上遇到的經歷一定不同,會後悔當初所選擇的方式嗎?反正都會到的。

No comments: